绪论 单元测试

1、多选题:
本学期我们要学习中日口笔译互译实务相关知识,请在下列选项中选出口译的形式。( )
选项:
A:交替传译
B:接续口译
C:同声传译
D:视阅口译
答案: 【交替传译;
接续口译;
同声传译;
视阅口译

第一章 单元测试

1、判断题:
奈达提出动态对等理论主要是基于《圣经》的翻译实践。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

2、判断题:
基于丹尼尔吉尔的精力分配模式可知,在同传过程中,只要译员可利用的精力总量大于完成同传任务所需要耗费的精力总需求,就可以成功完成同传任务。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

3、判断题:
释意学派提出了口译过程三角模型,认为口译过程包括先后或同时发生的三个阶段,即理解阐释阶段、脱离源语语言外壳阶段,和重新表达阶段。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

4、多选题:
赖斯的文本类型理论提到了以下哪几种文本类型?( )
选项:
A:表情型文本
B:应用型文本
C:感染型文本
D:信息型文本
答案: 【表情型文本;
感染型文本;
信息型文本

5、单选题:
丹尼尔吉尔在分析同传过程的精力分配时,提出了这个公式,对这个公式的正确解释是:( )
选项:
A:译语生成所需耗费的精力不得超过完成译语生成任务的可用精力
B:所需耗费的精力总量不得超过可用的精力总量
C:听解所需耗费的精力不得超过完成听解任务的可用精力
D:记忆所需耗费的精力不得超过完成记忆任务的可用精力
答案: 【听解所需耗费的精力不得超过完成听解任务的可用精力

6、单选题:
释意学派认为意义的理解包括两个层面的内容,即:( )
选项:
A:基本意与象征意
B:能指与所指
C:明示与暗示
D:语用意义与认知意义
答案: 【明示与暗示

第二章 单元测试

1、判断题:
句子来自于文段,翻译时需要将其放回到文段中去理解。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

2、判断题:
翻译时,为了追求译文的准确性,应该逐字逐句查阅字典。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

3、单选题:
日汉翻译时,日语双重否定表达( )
选项:
A:应该保留
B:可有可无
C:不需要保留
D:只在特殊情况下保留
答案: 【应该保留

4、单选题:
中文里,“投机取巧”可以修饰( )
选项:
A:其他选项都是
B:事情
C:人
D:行为
答案: 【其他选项都是

5、多选题:
日汉文段翻译的常用技巧有( )
选项:
A:仅采用一种翻译方式
B:意译
C:顺译、倒译、加译、减译
D:逐词翻译
答案: 【意译;
顺译、倒译、加译、减译

6、判断题:
日语复句的结构与汉语相似。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

7、判断题:
在翻译日语长句时,提取长句主干信息时可以根据修饰语和句子主干之间的语序关系进行灵活处理。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

8、单选题:
以下哪项不是日汉长句翻译的难点?( )
选项:
A:引用、同位成分过长
B:定语或状语成分过长
C:句子结构清晰
D:复句中分句过多
答案: 【句子结构清晰

9、单选题:
武德庆(2012)指出,判断日语中的句子是否为长句的标准是( )
选项:
A:超过100个字以上
B:超过50个字以上
C:超过75个字以上
D:超过30个字以上
答案: 【超过75个字以上

10、多选题:
在日汉翻译中,因名词修饰语过长而采用名词略译法时,翻译的重点是( )
选项:
A:省略被修饰语
B:保持原文的顺序
C:翻译修饰语
D:添加新的主语
答案: 【省略被修饰语;
翻译修饰语

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注