第一章 单元测试

1、单选题:
东汉到唐宋期间,中国的翻译活动主要体现在( )。
选项:
A:佛教典籍的汉译
B:西方科技著作的汉译
C:中国文化典籍的外译
D:中国古代文学作品的外译
答案: 【西方科技著作的汉译

2、多选题:
明末清初来华传教士从事翻译活动的有( )。
选项:
A:傅兰雅
B:舒高第
C:马若瑟
D:邓玉涵
答案: 【马若瑟;
邓玉涵

3、多选题:
二战之后至今,翻译范围迅速扩大,西方翻译正经历着第五次高潮,主要表现在( )。
选项:
A:大力开发机器翻译和翻译辅助软件,翻译技术得到快速发展
B:专业翻译企业、 职业化队伍从事翻译
C:科技、商业领域翻译量成指数增长
D:成立专门翻译组织,如国际译联(FIT),各国翻译协会
答案: 【大力开发机器翻译和翻译辅助软件,翻译技术得到快速发展;
专业翻译企业、 职业化队伍从事翻译;
科技、商业领域翻译量成指数增长;
成立专门翻译组织,如国际译联(FIT),各国翻译协会

4、判断题:
“五四”运动之后新文学倡导者们纷纷投身翻译事业,代表人物有茅盾、鲁迅、瞿秋白、林语堂、朱自清等人。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

5、判断题:
计算机辅助翻译(CAT)实质是机器翻译,也叫自动翻译。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

第二章 单元测试

1、单选题:
关于意译与直译的描述正确的是:( )。
选项:
A:直译强调的是忠实于原文。
B:这两种译法是相互矛盾的,译者翻译过程中只能选择其一。
C:这两种译法都强调忠实与通顺的统一。
D:意译更侧重语言通顺。
答案: 【这两种译法都强调忠实与通顺的统一。

2、多选题:
翻译中的异化是指( )。
选项:
A:采用流畅的行文风格,为目的语读者减少原语中的异域文化色彩。
B:迁就外来文化的语言特点,吸纳外语表达方式。
C:采取民族中心主义的态度,使外语文本符合译入语的文化价值观。
D:在一定程度上通过破除目的语的语言规范,来保留原语中的异域文化色彩。
答案: 【迁就外来文化的语言特点,吸纳外语表达方式。;
在一定程度上通过破除目的语的语言规范,来保留原语中的异域文化色彩。

3、判断题:
在翻译实践中我们应当大力提倡采用归化的译法,在译文中使用了具有独特的目的语文化色彩的表达手段。( )。
选项:
A:错
B:对
答案: 【

4、判断题:
异化翻译的弊端在于:如果超出目的语语言文化的限度,则会导致译文语言生硬晦涩。( )
选项:
A:对
B:错
答案: 【

5、判断题:
归化与异化都是在翻译实践中经常用到翻译策略,不同译者有不同倾向。( )
选项:
A:错
B:对
答案: 【

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注