第一章 单元测试

1、判断题:
Chinese sentences are subject-prominent, whereas English sentences are topic-prominent.
选项:
A:对
B:错
答案: 【

2、判断题:
Generally speaking, English-Chinese translation is changing static language into dynamic language.
选项:
A:对
B:错
答案: 【

3、判断题:
Language is influenced and shaped by culture, and therefore reflects culture.
选项:
A:错
B:对
答案: 【

4、判断题:
Translation is a pure linguistic conversion from one language to another; it is kind of intercultural transformation, interpretation and representation.
选项:
A:对
B:错
答案: 【

5、单选题:
The term faithfulness refers to ___.
选项:
A:a translation to be aesthetically pleasing.
B:the translated text should be in accordance with the language rules of the target language.
C:the meaning in the target language should be faithful to the meaning of the original.
D:intelligibility of the target language text.
答案: 【the meaning in the target language should be faithful to the meaning of the original.

6、单选题:
The phrase “属牛” can be translated into ____.
选项:
A:belong to the bull
B:belong to cattle
C:was born in the year of the horse
D:was born in the year of the bull
答案: 【was born in the year of the bull

7、判断题:
English is hypotactic, while Chinese is paratactic. With the use of inflections, English sentences tend to have strict and compact syntactic structures.
选项:
A:对
B:错
答案: 【

8、判断题:
Chinese tends to use verbs. While, English tends to employ more nouns, especially abstract nouns, and prepositional phrases, as well

剩余70%内容付费后可查看

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注